2008/Mar/24

แหะๆ เป็นเรื่องของซับนรก...ที่เข้าใจว่าคนแปลอ่อนแอทางภาษาปะกิตอย่างแรงถึงแรงมากและมากที่สุดตามลำดับ - -" แล้วก็ชื่อหนังที่แปลตรงตัว เกินไป - -"" เอามาให้เหมาะกับ ว่าที่เด็กนิเทศ เอกภาพยนตร์ หน่อย(55)

เครติด...จำไม่ได้ ขออภัย - -

เรามาว่ากันด้วยอันแรก...ซับนรก...

1. "king of Gondor" = "เจ้าแห่งคอนโด!!"

2. "I think that's not right." = "ฉันคิดว่านั่นไม่ใช่ทางขวา" (จากเรื่อง Prince and Me)

3. "Fire in the Hole!!!" = "ไฟในรู!!!" (ทำให้ฉากสงครามน่ากลัวขึ้นหลายเท่า)

4. "Come on, man." = "มานี่อย่างลูกผู้ชาย"

5. "Where 's the head?" = "หัวอยู่ไหน?"

6. "I'm gonna go to the head" = "ฉันจะไปที่หัว" (สองอันนี้เป็นตอนที่เขาจะไปหาผู้บังคับบัญชา)

7. "Count Dooku" = "คำนวณดูกู!!" (เจอเองกับตาจาก starWars : Episode II)

8. "Keep the change." = "ให้มันเปลี่ยนแปลง" (จากเรื่อง My Big Fat Greek Wedding ตอนที่พระเอกให้นางเอกเก็บตังค์ทอนไว้)

9. ในฉากยิงกันของหนังเรื่องหนึ่ง เพื่อนพระเอกเข้ามาช่วย ... "Don't worry, I got your back." = "ไม่กังวลฉันเอาหลังของคุณ" (หนังสงครามกลายเป็นหนังเกย์)

10. "I'll kick your ass." = "ฉันจะยอมเป็นเมียแก" (ไอ้นี่หมกมุ่น)

11. เครื่องบินกำลังจะตก ... "Mayday! Mayday!" = "วันแรงงาน! วันแรงงาน!" ( แหงะ )

12. "Good morning, honey." = "สวัสดี คุณน้ำผึ้ง" <<< หมิงมีเพื่อนชื่อนี้จริงๆนะเออ - -"

13. จาก Notting Hill ... "Time for bed." = "ขึ้นเตียงกันเถอะ" (อ่าวๆ พี่ครับ เกรงใจบลอกข้าน้อยนิดนึง)

14. "Do you want to take a shower?" = "เธออยากแสดงอะไรให้ฉันดูไหม?" (จาก Monster)

15. "Come on." = "มาบน"

16. "Can you hear me?" = "กระป๋อง คุณได้ยินฉันมั้ย (อันนี้สุดยอด )

===================================================
 ถ้าคิดว่ามุขพวกนี้ไม่ค่อยขำ มาต่อกันด้วยชื่อหนังกันดีกว่า
(ปล.ถ้าเกิดว่ามันซ้ำก็ขออภัย เพราะว่ามันเยอะจัด  - -)

Ghost  >>>>>  ผี (หนังเขาออกจะซึ้ง)
In and out  >>>>>   เข้า และ ออก (หนัง โป๊ ชัวร์)
Firewall  >>>>>   กำแพงไฟ (ละครช่องเจ็ด หรือเปล่าพี่)
October sky  >>>>>   ฟ้าเดือนตุลาคม (หนังการเมืองไทยแน่นอน)
James Bond Dr. No  >>>>>   เจมส์ พันธบัตร ตอน คุณหมอปฏิเสธ (make sense สุดๆ)
Big  >>>>>  ใหญ่

Titanic  >>>>>  โคตรใหญ่ (ใหญ่กว่าอันบน)
School of Rock  >>>>>   โรงเรียนหิน (เค้าสอนอะไรกัน)
Jaws  >>>>>   ขากรรไกรหลายอัน
Harry Potter  >>>>>   ขนเยอะ นักหม้อ (หรือนักม่อ O O” )
Dirty Harry  >>>>>   ขนเยอะแล้วยังสกปรก
Inside man  >>>>>   ข้างในคนผู้ชาย (หนังเรียนผ่าตัดของคณะแพทย์เหรอ)
Ben-Hur  >>>>>   เบน กับ เธอ (ฉันชอบเธอมากกว่า)
Saving Private Ryan  >>>>>   บัญชีสะสมทรัพย์ส่วนตัวของคุณไรอั้น
Full Metal Jacket  >>>>>   เสื้อกันหนาวที่เต็มไปด้วยโลหะ (ฝืดยัง)
Hook  >>>>>   ตะขอ
Thin red line  >>>>>   เส้นแดงๆบางๆ
Untouchables  >>>>>   ห้ามแตะหลายครั้ง (สียังไม่แห้ง)
True lies  >>>>>  .ความจริงเอนหลัง (มันคงเมื่อย)
Point break  >>>>>   คะแนนแตก
Rob Roy  >>>>>   นายรอยโดนปล้น
Spy Kids  >>>>>   แอบดูเด็กๆ
Eraser  >>>>>   ยางลบ (โธ่ อาโนลด์)
Iron will   >>>>>   จะเหล็ก
Payback  >>>>>  จ่ายคืนหลัง (เพราะกองหน้าโดนประกบหมด)
Paycheck >>>>>  จ่ายด่วน ระวังเด้ง
Pay it forward  >>>>> จ่ายล่วงหน้า (สงสัยเป็นระบบเติมเงิน) Rules of engagement >>>>>  กฏหลายข้อของการหมั้น (ว่าที่คู่หมั้นควรดู - - )
Total recall  >>>>>   สิริรวมของการโทรกลับ
Crash  >>>>>   ชน (อะไร)
Space cowboys  >>>>>   เด็กวัวอวกาศหลายคน
Pearl harbor  >>>>>   ท่าไข่มุก (อำเภอ ท่ามะกา)
Cat people  >>>>>   คน(ไม่ใช่)แมว
I, Robot   >>>>>   ฉันหุ่นยนต์ (สงสารพระ)
Robin Hood  >>>>>  .นกกางเขนในกระโปรงรถ
Beetlejuice  >>>>>   น้ำแมลงปีกแข็งคั้น (เอาไปฉายควบกับ I,Robot อิ่มพอดี)
Who framed Roger Rabbit?   >>>>>   ใครอัดกรอบกระต่ายทราบแล้ว (ตรงตัวสุดๆ)
Mummy  >>>>>  .แม่จ๋า
Mummy Return  >>>>>    แม่จ๋ากลับมาเถอะ
8 Mile  >>>>>  .12.87 กิโลเมตร
Turn left Turn Right  >>>>>   เลี้ยวซ้าย เลี้ยวขวา (เอาไงแน่)
Gone in 60 seconds  >>>>>  จะไปแล้วขออีก 1 นาที
Hitch >>>>>  สะดุด
The Other  >>>>>   ดูเรื่องอื่นเถอะ
Mystic River  >>>>>   แม่น้ำ น่าสงสัย (อืมม)
Lost in translation  >>>>>  แปลไว้แล้วลืมได้ไงหว่า
A beautiful mind >>>>> เป็นความคิดที่สวยงาม (ความคิดมันเป็นนามธรรมไม่ใช่เหรอ  - - )
Who are you ? >>>>>  คุณเป็นใครอ่ะ
8MM >>>>>  8มม. ปืนข้าใครอย่าแตะ
8 MM >>>>> .8 มิลลิเมตร (โห โคตรสั้นเลย)
A whole nine yard >>>>>  ยาวทั้งหมด 9 หลา (นี่ก็โคตรยาวเลย)
Whole 10 Yards >>>>>  ทั้งหมด 10 หลา
Red Eyes  >>>>>  ตาแดง (ไปหาหมอสิ)
Die another day >>>>> เดี๋ยวค่อยตายวันหลัง
Tomorrow Never Dies >>>>>  พรุ่งนี้ตูก็ไม่ตาย (เอ๊ะ ยังไง)
Die Hard  >>>>>   ตายแข็ง - แข็งตาย  (อ่าว ตายซะและ)
The World Is Not Enough >>>>> โลกทั้งใบให้เธอไม่พอ (หนังรัก)
Cast Away >>>>>  ขว้างไปไกลๆ
Windtalkers >>>>> ลมนักพูด
Con Air  >>>>>  ข้าวโพดผึ่งลม (เหนียวตาย)
Million Dollar Baby >>>>>  ล้านดอลจ๊ะที่รัก
Bigfish >>>>>  ปลาบึก
xXx  >>>>>   หนังโป๊
xXx ::: The Next Level  >>>>>  หนังโป๊ขั้นต่อไป
Gone with the Wind  >>>>>  ลอยไปตามลม (ลมหรือพายุ)

Over the hedge >>>>>  อยู่บนพุ่มไม้ (รังนก?)
Kill Bill >>>>>  ฆ่าใบเสร็จ (ยุทธการปลดหนี้)
Charlie's Angel >>>>>  นางฟ้าของชาลี
Charlie and The Chocolate Factory >>>>>   ชาลีกับโรงงานช็อกโกแลต (ชาลีมีของเยอะจัง สงสัยรวย)
The Departed  >>>>>  ผู้โดยสารขาออก
Hot Chick  >>>>>  ไก่ร้อนๆ
The Grudge  >>>>>   แค้น
The Grudge 2  >>>>>   ยังแค้นไม่เลิก
Starsky & Hutch  >>>>>   ดาวบนฟ้าและกระท่อมเล็กๆ
Home alone >>>>>  บ้านเดี่ยว
The Village >>>>>  หมู่บ้านจัดสรร
Maid in Manhattan  >>>>>   คนใช้ในบ้านชายสวมหมวก
Austin Power  >>>>>   พลังของออสติน
Panic room  >>>>>   ห้องตกใจ
A Good Year  >>>>>  ยางกู๊ดเยียร์
Superman Return  >>>>>  ซุปเปอร์แมน กลับมา ( ไปไหนมาหละ ??? )
Death Note  >>>>>  สมุดตาย
Step Up  >>>>>   ก้าวขึ้น
Small Ville >>>>>  เมืองเล็ก ๆ
Big Mama  >>>>>  แม่ใหญ่
After The sunset  >>>>>  หลังพระอาทิตย์ขึ้น
Before Sunrise >>>>> ก่อนพระอาทิตย์ตก (สรุป ถ้าหนังสองเรื่องนี้ฉายพร้อมกัน ต้องฉายตอนเที่ยง)
Poseidon  >>>>>  อาบอบนวด - -*
Silent hill >>>>>  เนินเขาเงียบ
Swordfish  >>>>>  ปลาดาบ
The fountain >>>>>  น้ำพุ
Closer >>>>>  ใกล้เข้าไปอีกนิ๊ดดดด
End of the Spear  >>>>>  จุดจบของหอก...
Sugar & Spice >>>>>  น้ำตาล และเครื่องเทศ ( ดีนะไม่มีของกุ๊กกิ๊ก และสารเคมี x ไม่งั้นกลายเป็น Power Puff )
Happy Feet  >>>>>   เท้ามีความสุข
Cross Road >>>>>  ขวางถนน
Don't Tell  >>>>>   อย่าบอก
Mission Impossible  >>>>>  ภารกิจที่เป็นไปไม่ได้
Half Light  >>>>>   ไฟครึ่งดวง ( สว่างมั๊ยอะ - -" )
She's The Man >>>>>  ชะนีเป็นชาย
Walk The Line >>>>> เดินตามทาง
Underworld  >>>>>  ใต้โลก
An Unfinished Life >>>>>  ชีวิตที่ไม่เสร็จ ( น่าสงสารอะ !!! )
A Chinese Tall Story  >>>>>   เรื่องสูงของชาวจีน ( เรื่องไรหว่า )
In Her Shoes >>>>>  ในรองเท้าของหล่อน
Just Like Heaven  >>>>>  ยังกับได้ขึ้นสวรรค์ ( ทำไรกัน - -" a  )
what dreams may come >>>>> ฝันอะไรมาเดือนพฤษภา (นั่นดิ)
X-Men  >>>>>  ผู้ชายหื่น
X-Men The Last Stand >>>>>  ผู้ชายหื่น..ยืนครั้งสุดท้าย(ครั้งต่อไปคงเปลี่ยนท่า - -")
Flyboys >>>>>  กระหัง??
Dragon ball >>>>>  แก้วมังกร (อร่อยดี)
Catch me if you can  >>>>>  จับฉันถ้าคุณกระป๋อง Saw1 Saw2 Saw3 Saw4  >>>>>   เห็นแล้ว1 เห็นแล้ว2 เห็นแล้ว3 เห็นแล้ว 4
Ghost Ship >>>>>  ผีเล่นพนัน
What women want >>>>> ผู้หญิงอยากอะไร (นั่นน่ะสิ)
Women On Top >>>>> ผู้หญิง (อยาก) อยู่ ข้างบน (น่าน !!)
U-571  >>>>>  คุณไม่ใช่คนแรก (อิอิ)
8 Mile >>>>>  12.87 กิโลเมตร
Ocean’s eleven  >>>>>  11 มหาสมุทร
Ocean’s twelve >>>>>  12 มหาสมุทร (เป็น 20 มหาดินสอ)
Eight below  >>>>> ใต้เลขแปด (เลขเจ็ด??)
20,000 leagues under the sea >>>>>  (ใต้ทะเลมีบอลให้แทงอีกหลายคู่)
MysticRiver  >>>>>  แม่น้ำ น่าสงสัย (อืมม)
Who am I  >>>>>  ผมเป็นใคร ?
I am Sam  >>>>> ผมคือยุรนันท์
Cheaper by the dozen >>>>> เหมาโหลถูกกว่า อันนี้เป็นชื่อไทยตามแบบหนังสือเด๊ะๆ
Twelve Monkeys  >>>>>  ลิงโหลนึง (บอกแล้วว่าเหมาโหลมันถูก)
Star wars >>>>> กำแพงดาว (ได้ยินเป็น Star wall อะ)
Star wars - return of the jedi  >>>>>  กำแพงดาว  ภาคกลับรถที่เจดีย์
Star gate >>>>>  ประตูดาว (ภาคต่อของเรื่องข้างบน)
Dirty Dozen >>>>> โหลสกปรก (ก็เอาไปล้างสิ)
Van Helsing  >>>>>  รถตู้นรกร้องเพลง
Deep Impact  >>>>>  กระแทกลึกๆ (อุ๋ย~หนังโป๊อะปะเนี่ย O O )
The man in the iron mask >>>>> คนผู้ชายในหน้ากากเตารีด
Toy Story  >>>>>  เรื่องของต้อย???
Iron will  >>>>> .จะเหล็ก
The Silence of the Lamb >>>>>  ลูกแกะเงียบ (หนังเศร้า ชีวิตลูกแกะใบ้)
The net  >>>>>  ตาข่าย
The Matrix  >>>>>  ติวคณิต พิชิตเอ็นทรานซ์ (อันนี้โดน!!)
The Fantastic 4 >>>>> 4 ยอดกุมาร
Ultraviolet  >>>>> มหาม่วง (หนังเกย์)
The Day After Tomorrow  >>>>>  มะรืนนี้
Notting Hill  >>>>>  ไม่มีอะไรที่ภูเขา

Cat Woman  >>>>>  แมวตัวเมีย

=================================================

โอเค จบข่าว ขอลา สวัสดี

(อยากเขียนนิยายให้จบเง้อ!!!!)

 
ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
(ขำ)
เคยเจอกับตัวแค่แผ่นแฮร์รี่เถื่อน
ตอนที่พูดถึงภาษาพาร์เซล
แล้วมันก็แปลเป็น"ภาษาพัสดุ"sad smile sad smile sad smile
#1  by  TeChNiKoS[9.9796] At 2008-03-24 18:04, 
อ่านไปขำไป ! confused smile
ยิ่งถ้าได้ดูพวก CD เถื่อนนี่ ..
"Oh! My Honey" = โอ้วว น้ำผึ้งของฉัน .... =[]="
#2  by  ★+::+@MilY+::+★ At 2008-03-24 18:09, 
#3  by  อภิลักษณ์ (117.47.103.96) At 2008-05-19 15:54, 
#4  by  อาร์ม (117.47.103.96) At 2008-05-19 15:54, 

<< Home


Long Ming(อ่านว่าหลงหมิง)
View full profile